This is my latest painting, it took me two years to finish it. I’m not going to write anything myself today, but since this is the day we celebrate the Swedish language in Finland, I will quote the ending words from the Kalevala, the epic poem of Finland. The Kalevala was originally written down and recorded in Finnish, by Swedish speaking Finns, so I think it is an appropriate poem to add to this painting.
When my loving mother left me,
Young was I, and low of stature;
Like the cuckoo of the forest,
Like the thrush upon the heather,
Like the lark I learned to twitter,
Learned to sing my simple measures,
Guided by a second mother,
Stern and cold, without affection;
Drove me helpless from my chamber
To the wind-side of her dwelling,
To the north-side of her cottage,
Where the chilling winds in mercy
Carried off the unprotected.
As a lark I learned to wander,
Wander as a lonely song-bird,
Through the forests and the fenlands
Quietly o’er hill and heather;
Walked in pain about the marshes,
Learned the songs of winds and waters,
Learned the music of the ocean,
And the echoes of the woodlands.Many men that live to murmur,
Many women live to censure,
Many speak with evil motives;
Many they with wretched voices
Curse me for my wretched singing,
Blame my tongue for speaking wisdom,
Call my ancient songs unworthy,
Blame the songs and curse the singer.
Be not thus, my worthy people,
Blame me not for singing badly,
Unpretending as a minstrel.
I have never had the teaching,
Never lived with ancient heroes,
Never learned the tongues of strangers,
Never claimed to know much wisdom.
Others have had language-masters,
Nature was my only teacher,
Woods and waters my instructors.
Homeless, friendless, lone, and needy,
Save in childhood with my mother,
When beneath her painted rafters,
Where she twirled the flying spindle,
By the work-bench of my brother,
By the window of my sister,
In the cabin of my father,
In my early days of childhood.
Source: The Kalevala: Epilogue translated into english by John Martin Crawford, 1888
Scanned at sacred-texts.com, July 2000. John B. Hare, redactor. This text is in the public domain. These files may be used for any non-commercial purpose, provided this notice of attribution is left intact.
If you're new here, you may want to subscribe to my RSS feed. Thanks for visiting!


November 7th, 2007 at 1:01 am
Very nice, Susie. I like the color and brightness. Thanks for sharing with us! I’m especially impressed that you kept working on this for two years.
November 7th, 2007 at 3:53 am
Beautiful painting.
(Blogmad visit)
November 7th, 2007 at 4:37 am
Very nice painting! I’m impressed.
November 7th, 2007 at 4:12 pm
what a gorgeous painting. you are very talented. you write, you paint…
congratulations on finishing the piece. it really is a feast for the eyes!
November 8th, 2007 at 12:45 am
My 3rd attempt to post a comment Susie!
Here’s mud in your eye! Love the artistic expression along with the accompanying words. Make you stop and scratch you head and say, “hmmmm!”
You are talented. I like the deliberate placement of the stone wall. It brings your immediate attention to the center of your piece. Then, it redirects your eye through the woods. It made me stop and wonder what may lie beyond what I am able to see.
Very nicely done. I tip my hat!
Later…
November 8th, 2007 at 7:37 am
Thank you all for your comments. That wall really exists not far from where I live. The trees aren’t there anymore, they were chopped off a couple of weeks after I finished the painting. I’ve always wondered why someone would build a wall in the middle of the woods. Is it there to keep something in or to keep something out?
November 8th, 2007 at 9:59 pm
Gorgeous work of art! You are gifted! I enjoyed the poem as well. Thank you for the lovely journey.
November 9th, 2007 at 7:21 am
Thank you motherwintermoon! I alays read the poem in Finnish and it was the first time I read it English when adding it to the picture. Reading it in English gives it in a way another meaning, makes it feel more modern and recent. I was surprised of how much in the poem still can be applied to people in my country today too.
November 11th, 2007 at 2:18 am
What a fantastic painting. I must admit I have not read the poem yet but I will be back soon to do so.
You are very talented.
November 11th, 2007 at 8:59 am
Thank you forest parks, well the poem isn’t mine, but it is a part of my heritage. We have a thing for forrest’s here in Finland
November 11th, 2007 at 5:50 pm
It’s a beautiful painting. I have yet to dabble into the word of paint. I have only tackled pencils and pen, and perhaps I will do painting so I can try my hand at landscapes. You do such wonderful work!
November 11th, 2007 at 8:54 pm
Thank you, michele. I find it easier to paint than to draw, I’m actually not very good at drawing. When you paint you can change your mind and you can correct mistakes without it showing in the painting.
March 9th, 2008 at 11:58 pm
Susie I took a peak at your photos and your paintings. I like them very much!
I think this painting may be one of my favorites. I like the mystery of it…I want to step into it and walk the path.
gypsy-heart’s last blog post..Hidden Beauty
March 13th, 2008
Thank you gypsy-heart. I wish I would have time to paint more often.